Archiv für Mai 2011

Auswandern nach Kreta

Montag, 16. Mai 2011

Kreta, was für eine herrliche Insel! Sonne und Meer erhöhen die Lebenslust, man fühlt sich frisch und voller Tatendrang. Es liegt nahe, dass man sich wünscht, für immer dort bleiben zu können. Manche sind mutig genug, lassen ihr altes Leben hinter sich und lassen sich hier nieder. Die Landessprache ist neugriechisch. Auch wenn viele Inselbewohner deutsch und englisch sprechen, gibt es Situationen, in denen man ein professionelles Übersetzungsservice in Anspruch nehmen sollte.

Aufenthalt als Tourist
Kommt man als Gast, braucht man für die Einreise lediglich einen in der Europäischen Union gültigen Personalausweis. Damit darf man drei Monate bleiben und die beeindruckenden Olivenhaine und idyllischen Palmenwälder durchstreifen. Sollte dabei ein Unfall passieren, und man braucht umfassende medizinische Behandlung, sollte man sich um ein professionelles Übersetzungsservice bemühen, denn in einem so heiklen Fall sollte man es nicht auf Missverständnisse ankommen lassen.

Nach Kreta kommen und bleiben
Lässt man sich auf der griechischen Insel nieder, kommt man nicht um diverse Behördengänge herum. Mietverträge, Versicherungen und andere wichtige Dokumente sollten nicht unterschrieben werden, bevor man sie nicht in der eigenen Muttersprache genau gelesen hat. Für eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung werden außerdem von den Behörden beglaubigte Fachübersetzungen eingefordert.

Mehrwert durch Fachübersetzungen
Bei Fachübersetzungen kann man auf die Richtigkeit der Angaben vertrauen. Amtliche Ausdrücke oder auch rechtliche Begriffe können nur von Fachleuten korrekt übersetzt werden, denn sie sind darin geschult. Eine hilfsbereite Privatperson wäre mit einer solchen Aufgabe völlig überfordert. Sollte es wirklich einmal unerwartet zu einem Missverständnis kommen, haftet ein Übersetzungsservice. Dolmetscher, die schon länger in ihrem Beruf tätig sind, haben meist auch schon gute Kontakte zu den entsprechenden Personen in verschiedenen maßgeblichen Institutionen. Sie wissen oft schon im Vorfeld, welche Anforderungen an ihre Kunden gestellt werden und können sie dahingehend unterstützten. Dieser Service ist ein kostenloser Mehrwert für Kunden eines Übersetzungsservice.